Несмотря на то, что зачастую голландцы довольно хорошо подкованы в иностранных языках (английском, немецком и французском), умение говорить по-голландски откроет вам путь к сердцу, разуму и культуре носителей этого языка как в Нидерландах, так и в любом другом уголке планеты. Голландский не из самых простых языков, так как этот язык содержит много звуков и грамматических конструкций чуждых русскому языку. Однако, эти трудности только в большей мере помогут ощутить вкус победы при изучении этого языка. Смело переходите к чтению Шага 1, который станет отправной точкой в вашем лингво путешествии.
Шаги
Немного сведений о голландском
-
Проследим за тем, как развивался голландский язык. В классификации языков голландский занимает место в западно-германской группе и стоит близко с другими языками этой ветви, включая немецкий, английский и западно-фризский.
- Голландский язык получил свое развитие от нижнефранконского диалекта нижненемецкого языка. Но хоть голландский и начинал свое развитие от немецких корней, он не претерпел верхненемецкого сдвига согласных, а значит не обладает таким грамматическим маркером, как умлаут.
- Кроме того, в голландском со временем была упразднена первоначальная система падежей, и язык претерпел морфологическое выравнивание.
- С другой стороны, словарный запас голландского языка во многом сохранил свои германские корни (хоть и содержит больше заимствований из романских языков). Порядок слов также остался в первоначальном виде (подлежащее - сказуемое - дополнение в главных предложениях и подлежащее - дополнение - сказуемое - в подчиненных).
-
Знайте, где в мире говорят на голландском. На голландском говорит примерно 20 миллионов человек, в основном, в Нидерландах и Бельгии. В качестве второго языка голландский используется примерно 5-ю миллионами человек.
- В добавок к Нидерландам и Бельгии, голландский также используют на севере Франции, в Германии, в Республике Суринам и Индонезии. Он также является официальным языком на Нидерландских Антильских островах в Карибском море.
- Диалекты голландского, на которых говорят в Бельгии, известны под общим названием фламандского языка. Фламандский отличается от голландского по нескольким параметрам, включая произношение, словарный запас и интонацию.
- Язык африкаанс, на котором говорит около 10 миллионов человек в ЮАР и Намибии, восходит к голландскому. Считается, что носители этих языков могут достаточно хорошо понимать друг друга.
-
Начните с алфавита и произношения. В изучении любого языка всегда хорошо начать с алфавита.
- A (а) B (бе) C (се) D (де) E (э) F (эф) G (хе) H (гха) I (и) J (йе) K (ка) L (эл) M (эм) N (эн) O (о) P (пе) Q (кю) R (эр) S (эс) T (те) U (ю) V (ве) W (уе) X (икс) Y (и-грек) Z (зэт).
- Однако, звуков в голландском намного больше, чем букв, и их произношение не всегда совпадает с русским.
- Наилучший способ изучения произношения необычных согласных и гласных - это их прослушивание и повторение. Следующее резюме не является исчерпывающим, но поможет вам начать:
- Гласные:" a (как в слове "рак"), e (как в слове "это"), i (как в слове "бить"), o (как в слове "кот"), oe (как "у" в слове "туман"), u (как "а" в слове "акрил") and y (как "и" в слове "мир").
- Согласные: Некоторые согласные имеют совсем отличное от русского произношение. Звуки ch , sch and g являются глубинно гортанными. Голландская ""р"" может быть как раскатистой, так и гортанной. А вот голландская j похожа на русский ""й"".
-
Узнайте о гендерном делении в языке. В голландском языке существует два рода: общий (слова на de ) и средний (слова на het ). Это намного проще, чем в немецком, где насчитывается 3 рода.
- По внешнему виду слова может быть трудно понять, к какому роду оно принадлежит. Поэтому родовое деление лучше отдельно запоминать для каждого слова.
- Общий род - это совмещенная форма мужского и женского рода, которые больше не употребляются. В результате около 2/3 всех существительных относятся к общему роду.
- Поэтому лучшим методом будет выучить все существительные среднего рода. Тогда вы будете уверены, что большинство невыученных вами существительных принадлежат к общему роду.
- Вы также можете идентифицировать существительные среднего рода, выучив ряд правил. Например, все уменьшительные существительные (с окончанием на je ), а также все инфинитивы, употребляемые в качестве существительных, относятся к среднему роду. К среднему роду также относятся слова на -um , -aat , -sel and -isme , а также большинство слов, начинающихся с ge- , be- and ver- . Слова, обозначающие цвета, стороны света и металлы - также среднего рода.
-
Выучите несколько часто употребляемых глаголов в настоящем времени. По мере того, как вы продвигаетесь в изучении голландского языка, будет полезным заучить некоторые общеупотребляемые глаголы в настоящем времени. Они понадобятся вам для построения предложений.
- Zijn:
Настоящее время глагола "быть", произносится "зэйн".
- Ik ben: Я есть (произносится "ик бэн")
- Jij/u bent: Ты есть (произносится "йей / уи бент")
- Hij/zij / het is: Он/она/оно есть (произносится "хэй/зэй/ат из)
- Wij zijn: Мы есть (произносится "вэй зэйн")
- Jullie zijn: Вы есть (произносится "юли зэйн")
- Zij zijn: Они есть (произносится "зэй зэйн")
- Hebben:
Настоящее время глагола "иметь", произносится "хэх-бан".
- Ik heb: У меня есть (произносится "ик хэп")
- Jij/u hebt: У тебя есть (произносится "йей/ю хэпт")
- Hij/zij/het heeft: У него/нее/него (неодушевленный предмет) есть (произносится "хэй/зэй/ат хэйфт")
- Wij hebben: У нас есть (произносится "вэй хэх-бан)
- Jullie hebben: У вас есть (произносится "ю-ли хэх-бан")
- Zij hebben: У них есть (произносится "зэй хэх-бан")
Учим базовые слова и выражения
-
- Een: один (произносится "эйн")
- Twee: два (произносится "твэй")
- Drie: три (произносится "дри")
- Vier: Four (произносится "вир")
- Vijf: Five (произносится "вэйф")
- Zes: Six (произносится "зэс")
- Zeven: Seven (произносится "жей-вэн")
- Acht: Eight (произносится "ахт")
- Negen: Nine (произносится "нэй-хэн")
- Tien: Ten (произносится "тин")
- Elf: Eleven (произносится "элф")
- Twaalf: Twelve (произносится "твалф")
- Dertien: Thirteen (произносится "дер-тин")
- Veertien: Fourteen (произносится "веир-тин")
- Vijftien: Fifteen (произносится "вейф-тин")
- Zestien: Sixteen (произносится "зэс-тин")
- Zeventien: Seventeen (произносится "жей-вэх-тин")
- Achttien: Eighteen (произносится "ах-тин")
- Negentien: Nineteen (произносится "ней-хэн-тин")
- Twintig: Twenty (произносится "твин-тах")
-
Выучите дни недели и месяцы. Другой полезный словарный запас включает в себя названия дней недели и месяцев.
- Дни недели
:
- Понедельник = Maandag (произносится "ман-дах")
- Вторник = Dinsdag (произносится "динс-дах")
- Среда = Woensdag (произносится "уунс-дах")
- Четверг = Donderdag (произносится "дон-дар-дах")
- Пятница = Vrijdag (произносится "врей-дах")
- Суббота = Zaterdag (произносится "зах-тур-дах")
- Воскресенье = Zondag (произносится "зон-дах")
- Месяцы
- Январь = Januari (произносится "джен-ю-а-ри"),
- Февраль = Februari (произносится "фей-бру-ари"),
- Март = Maart (произносится "март"),
- Апрель = April (произносится "април"),
- Май = Mei (произносится "мэй"),
- Июнь = Juni (произносится "июни"),
- Июль = Juli (произносится "июли"),
- Август = Augustus (произносится "оу-гус-тус"),
- Сентябрь = September (произносится "сеп-тем-бер"),
- Октябрь = Oktober (произносится "ок-тоу-бер"),
- Ноябрь = November (произносится "но-вем-бер"),
- Декабрь = December (произносится "дэй-сем-бер").
- Дни недели
:
-
Выучите названия цветов. Выучив названия цветов в голландском, вы сможете значительно расширить свой дескриптивный словарный запас.
- Красный = rood (произносится "рот")
- Оранжевый = oranje (произносится "о-ран-ю")
- Желтый = geel (произносится "гэйл")
- Зеленый = groen (произносится "грон")
- Голубой = blauw (произносится "блоу")
- Фиолетовый = paars (произносится "парс") или purper (произносится "пур-пар")
- Розовый = roze (произносится "роу-за")
- Белый = wit (произносится "уит")
- Черный = zwart (произносится "зварт")
- Коричневый = bruin (произносится "бруин")
- Серый = grijs (произносится "грэйс")
- Серебряный = zilver (произносится "зил-фер")
- Золотой = goud (произносится "хоут")
-
Выучите другие полезные слова. Добавив некоторые слова к своему словарному запасу в голландском, вы сможете значительно улучшить свою речь.
- Здравствуйте = Hallo (произносится "ха-ло")
- До свидания = Tot ziens (произносится "тот синс")
- Пожалуйста = Alstublieft (произносится "ал-сту-блифт")
- Спасибо = Dank u well (формальное, произносится "данк-ю-вел") или dank je wel (разговорное, произносится "данк-е-вел")
- Да = Ja (произносится "йа")
- Нет = Nee (произносится "нэй")
- Помогите = Help (произносится "хэлп")
- Сейчас = Nu (произносится "ню")
- Позже = Later (произносится "ла-тар")
- Сегодня = Vandaag (произносится "ван-даг")
- Завтра = Morgen (произносится "мор-ган")
- Налево = Links (произносится "линкс")
- Направо = Rechts (произносится "рэхтс")
- Прямо = Rechtdoor (произносится "рэх-дор")
-
Выучите несколько полезных выражений. Теперь перейдем к чему-то более практичному и выучим несколько фраз, которые помогут вам в ежедневном общении.
- Как дела? = Hoe maakt u het? (формальное, произносится "ху макт у хат") или Hoe gaat het? (неформальное, произносится "ху гат хат?")
- Хорошо, спасибо = Goed, dank u (формальное, произносится "гот данк ю") или Goed, dank je (произносится "гот данк е")
- Приятно с вами познакомиться = Aangenaam kennis te maken (произносится "ан-га-нам кэ-нис та ма-кан")
- Я не говорю хорошо по-голландски = Ik spreek niet goed Nederlands (произносится "ик спрейк нит гут тей-дар-лэнтс")
- Вы говорите по-английски? = Spreekt u Engels? (произносится "спрейкт ю энгалс")
- Я не понимаю = Ik begrijp het niet (произносится "ик бах-грэйп хат нит")
- Не за что = Graag gedaan (произносится "граг га-дан")
- Сколько это стоит? = Hoeveel kost dit? (произносится "ху-вейл кост дит")
Говорим бегло
-
Обзаведитесь материалами для изучения языка. Сходите в местную библиотеку или в книжный Интернет-магазин. Вы найдете целый ряд изданий для изучения иностранных языков, а также компьютерные программы, например, Rosetta Stone.
- Для изучения вам также понадобится хороший двуязычный словарь. Займитесь поисками русско-голландского словаря.
- По мере вашего обучения, вам постепенно захочется пополнять свою библиотеку книг на голландском. Вы можете начать с детских книжек, небольших книжек с ребусами, постепенно переходя к романам, поэзии, журналам и т.д. Чтение неизбежный источник языковых знаний, который поможет вам улучшить свои языковые способности, а также заставит столкнуться вас с настоящим естественным голландским. Когда вы достигните данного этапа в изучении, вам также потребуется приобрести толковый словарь голландского языка.
- Фламандский является особым ответвлением голландского, на котором говорят во Фландрии, но это не отдельный от голландского язык. Как голландцы, так и фламандцы говорят, читают и пишут на одном и том же языке, только с небольшими отличиями в словарном запасе, сленге, грамматике и произношении.
- Когда ваш голландский достигнет достаточно хорошего уровня, вы сможете смотреть известное ТВ-шоу Tien voor Taal , в котором голландские и фламандские носители языка бьются в соревнованиях по голландскому языку, разгадывая различные ребусы и криптограммы.
- Одним очень известным носителем голландского языка была актриса Одри Хэпберн (1929 - 1993). Она выросла в Нидерландах во время Второй Мировой войны и впервые появилась в кино в одном из нидерландских сериалов под названием Nederlands in Zeven Lessen (Dutch in Seven Lessons) , который вышел на экраны в 1948 году.
- Голландский язык (Нидерланды) является официальным языком Нидерландов и Бельгии (Фландрия), Суринама, государства Аруба, Курасао и острова Сэн-Мартен, а также таких институтов, как Европейский союз, Бенилюкс и Союз южноамериканских наций. Он также является языком территориальных меньшинств на северо-западе Франции (французская Фландрия).
- Голландский является западно-германским языком и очень близок к африкаансу и нижненемецкому языку, а также чуть дальше отстоит от фризского, английского, верхненемецкого и идиша.
Предупреждения
- Не обижайтесь, если сначала носители голландского языка будут отвечать вам на английском, когда вы пытаетесь заговорить с ними по-голландски. Они просто хотят избежть языкового барьера и сделать так, чтобы вы лучше понимали их. не забывайте, что в любом случае они глубоко ценят ваши старания и попытки говорить на голландском.
- Помните, что учтивые формы обращения наиболее приняты во Фландрии в то время, как в Нидерландах ими пользуются только для обращения к пожилым людям. Однако, пока вы все еще изучаете язык, для подстраховки лучше всегда придерживаться вежливых форм обращения, так чтобы не было риска кого-то обидеть.
- Zijn:
Настоящее время глагола "быть", произносится "зэйн".
Родной язык приблизительно 22 миллиона жителей Европы: 16 млн. голландцев и 6 млн. бельгийцев. Таким образом, число говорящих на нидерландском языке превышает число говорящих на всех скандинавских языках вместе взятых.
В России нидерландский язык обычно называют голландским, иногда фламандским. Но на самом деле и голландский, и фламандский - варианты нидерландского: по-голландски говорят на западе Нидерландов, по-фламандски - в Бельгии.
Для нидерландского языка характерно существование многочисленных диалектов, носители которых не сразу понимают друг друга, хотя различия относятся в основном к сфере фонетики, в области лексики и грамматики разница незначительна. Кроме того, у нидерландского языка есть еще и "младший брат" - язык африкаанс. Это первый язык шести миллионов граждан ЮАР (в т.ч. трех миллионов цветных) и второй или третий язык еще девяти миллионов жителей этой же страны.
О своеобразии нидерландской языковой культуры (и менталитета! - прим. L.K.) говорят следующие факты: голландцы всегда охотнее изучали иностранные языки, чем навязывали другим народам собственный. Даже в своей бывшей колониальной империи голландцы никогда не отстаивали своих языковых интересов. Великий голландский гуманист Эразм Роттердамский писал исключительно по-латыни; больше половины писем Винсента Ван Гога написаны на французском языке. Любопытно также то, что орфографическая норма нидерландского языка была выработана лишь в XIX в. - а в 1998 г. будет закончен Словарь нидерландского языка, работа над которым ведется с 1852 г.; это будет самый большой в мире толковый словарь - в 40 огромных томов (44 тысячи страниц в два столбца)."
Эта цитата взята из предисловия к учебнику нидерландского языка для русских.
Фонетика - Итак, голландский язык... Вернее нидерландский язык... С чем сравнить его неповторимое звучание? Можете ли вы себе представить пьяного немецкого матроса, который пытается говорить по-английски? Если сможете - вы услышите всю поэзию этого языка! Шутка!
Русские, которые благодаря родному языку имеют богатую фонетическую базу, сталкиваются тем не менее с трудностями. Я имею ввиду артикуляцию. При разговоре голландцы задействуют другие мышцы лица, чем русские. И это сильно влияет на произношение. Надо привыкнуть при разговоре шире раскрывать рот, иначе вас не будут понимать. Почему? В нидерландском языке имеется различие в произношении двойных и одинарных гласных звуков. Чтобы почувствовать разницу, советую взять несколько уроков у местных логопедов, которые работают с иностранцами. Если интересно, предлагаю почитать и проделать упражнения, полученные мною у моего логопеда. А еще в "Ссылках", в разделе "Голландский язык" можно почитать "Грамматику голландского" по-русски, там же объяснена фонетика.
Если у вас не развито "музыкальное" ухо, вы можете также столкнуться с другой проблемой - звучание многих слов (это не только мое мнение) воспринимается одинаково. Запомнить и воспроизвести их очень сложно, особенно первое время, когда очень мешает английский. И не только потому, что все вокруг могут говорить на нем. Просто пока вы будете мучительно вспоминать, как это говориться по-голландски, на языке уже будут вертеться английские слова. Иностранцы, которые оказались в среде голландцев, совсем не говорящих по-английски, делают успехи и осваивают разговорный голландский достаточно быстро.
Интересующимся, предлагаю загрузить и прослушать голландский вариант сказки "Красная шапочка" (MP3 файл 6,21 МБ). Обратите внимание на манеру разговора и поведение Шапочки. Если вы сравните голландскую сказку с русским аналогом, вы поймете разницу между голландскими и русскими женщинами:-))
Грамматика - Несмотря на достаточно простую грамматику нидерландский язык сложный. Грубо говоря это смесь английского и немецкого языков. Причем немецкий гораздо ближе к нему. Голландцы в состоянии понять немецкую речь. Нидерландскому языку близка не только немецкая лексика, но и фонетика. Можно даже привести аналогию между русским и украинским языками. Не знаю, как немцы, но русские, которые знают немецкий, легче осваивают голландский, чем англоязычные. Из немецкого языка взято, например, произношение числительных. Русские и англичане скажут "двадцать один", а голландцы и немцы - "один и двадцать" :-))
Также особую проблему представляют артикли существительных. В нидерландском языке употребляется неопределенный артикль (een), определенный артикль (de) для мужского-женского рода существительных и (het) для среднего рода. В зависимости от артиклей изменяются указательные местоимения, окончания прилагательных. Поэтому существительные необходимо заучивать вместе с артиклями.
Еще один перл в нидерландском языке - глаголы с отделяемыми приставками. Вернее не столько их существование, сколько огромное количество правил, в каком случае куда это приставка "уезжает".
Если вы живете в Голландии, вы можете купить себе грамматику для иностранцев на голландском языке. Обзор учебников по грамматике читайте здесь.
Лексика нормативная - огромна. Взрослый образованный голландец знает 50-70 тысяч слов (в пассиве). Дети 12 летнего возраста имеют в пассиве 12-17 тысяч слов. Задача изучения языка осложняется тем, что в нидерландском имеются большие различия между "письменным" языком и разговорным. "Письменный" язык вы должны знать, чтобы читать прессу, научно-популярные статьи и учебники. Разговорный язык более простой, слова не настолько красивые, но более понятные. Интенсивные курсы нидерландского языка для иностранцев (5-6 уровень) за год обучения дают вам 5-6 тысяч голландских слов в разговорной части. Это тот минимум, который вы должны знать, чтобы чувствовать себя уверенно в повседневном общении. Но этого словарного запаса совсем недостаточно для обучения или квалифицированной работы.
Задача сложная, спасает то, что в нидерландском языке, как и русском, много заимствованных слов из французского, английского и немецкого языков. И конечно, низкий поклон царю Петру за что-то около 1000 слов, пришедших в русский язык из нидерландского. Расскажу историю, которая случилась после моего приезда, когда я не знала ни слова по-голландски. Сидим мы с мужем и обсуждаем домашние дела. Он говорит, что никак не может вспомнить, как по-английски называется предмет, который он имеет ввиду. Я его попросила, скажи по-голландски. Он и говорит "матрас"! :-)) Такие мелочи делают изучение языка по крайней мере забавным.
Лексика ненормативная - таковой в Голландии не считается, Люди зачастую в повседневной речи, в печати, по телевизору используют совершенно свободно и без малейшего стеснения такие слова, которые в России считаются грубыми, матерными и в приличном обществе не употребляются. Я имею в виду, например, разнообразнейшие вариации известного русского слова на букву "Х" :-))
Словари - в России можно купить следующие словари:
- "Русско-нидерландско-русский словарь", 65 тысяч слов, издательство: "Русский Язык", авторы Дренясова Шечкова, ISBN: 5-200-02997-х, словарь содержит много неточностей.
Большой русско -нидерландский словарь, более 80 000 слов и словосочетаний, издательство: "Лингвистика", авторы Миронов П.М., Гестерман Л., ISBN: 985-07-0486-6 (2002)
Большой нидерландско -русский словарь, около 180000 слов и словосочетаний, авторы Миронов С.А., Белоусов В.О., Шечкова Л.С. и др., ISBN: 5-8033-0038-1, издательство: Живой язык.
В Голландии так же можно купить прекрасный, но дорогой словарь издательства Pegasus - A.H.van den Baar "Groot Nederlands-Russisch Woordenboek". Стоит он 99 EUR. Это же издательство подготовило к выпуску обратный словарь Русско-Нидерландский - Groot Russisch-Nederlands Woordenboek van Wim Honselaar за ту же цену.
Учебники
- в Нидерландах их существует великое множество и на языковых курсах вы получите их бесплатно. Ознакомиться с их кратким описанием можно в обзоре. Единственный их недостаток - все они написаны на голландском, в крайнем случае на английском языках. Если же вы хотите иметь под рукой учебник на русском
, советую вам купить написанный доступным языком "Goed Zo!". Главным и важнейшим отличием этого учебника от "Нидерландского языка" Дренясовой является смешанное русско-голландское авторство. То есть вам гарантирована современная нидерландская часть и адекватный перевод на русский. "Goed Zo!" включает в себя две книги, приложение и 6 аудио-дисков.
В России книгу выпустило питерское издательство "Симпозиум" и купить ее можно только в Голландском институте в Санкт-Петербурге. В Нидерландах этот учебник (EUR 27,50) и диски (EUR 87,50) продаются в Амстердаме в магазине русской и славянской литературы "Пегасус". Информация для тех, кто хочет найти эту книгу:
Goed Zo! И. Михайлова и Х. Боланд,
ISBN 5-89091-027-2
de Nederlandse Taalunie Den Haag,
Симпозиум С.-Петербург 1997
Goed Zo! 2 (EUR 27,50) ISBN 9061432863
Goed Zo! Приложение (EUR 22,50) ISBN 9061432871
Нажмите на обложку учебника выше и вы увидите, как выглядят остальные книги.
Курсы - На сегодняшний день в Голландии существует около десятка методик преподавания голландского как иностранного для разных образовательных уровней, но бывает так, что человека с высшим образованием сажают учиться на курс, предназначенный для людей, которые только научились читать и писать. Чтобы понять, что за курс вам предлагают в колледже, читайте обзор "Методики для изучения голландского языка".
Успехи - Люди, которые упорно учат язык, начинают говорить более-менее свободно не раньше чем через год-два. Это, конечно, не относится к способным к языкам людям и детям. Дети до 12 лет начинают говорить месяца через три, а через год при условии дополнительных занятий, говорят свободно и без акцента.
Экзамены - После окончания языковых курсов можно попробовать сдать государственный экзамен на знание нидерландского языка как иностранного NT2 (что-то типа TOEFL). Этот экзамен бывает 2 уровней. Первый уровень NT2-I - для тех, кто учился в ROC до 3 уровня и собирается работать на низко- и среднеквалифицированной работе. Второй уровень NT2-II предназначен для тех, кто имеет высшее образование или только собирается получить его, или же работать как высококвалифицированный специалист. Экзамен состоит из 4 частей - письменной, разговорной, прослушивания и чтения. Получить информацию об экзамене можно на сайте Informatie Beheer Groep (IBG).
Вот пожалуй и все. Учитесь, смотрите голландское телевидение, общайтесь с голландцами. Главное - преодолеть самое первое смущение, когда первый раз в жизни вам потребуется произнести "Хуе морхен!". А дальше - само пойдет! :-))
http://www.gollandia.com/letter_18.htm
Нидерландский язык (голландский) (на нидер. Nederlands ) относится к западногерманским языкам и насчитывает около 20 млн. носителей, преимущественно в Нидерландах и Бельгии. Небольшие общины носителей нидерландского языка встречаются на севере Франции поблизости Дюнкерка, а также на о. Аруба, Нидерландских Антильских Островах, в Суринаме и Индонезии.
Официальный или стандартизированный вариант нидерландского языка называется Algemeen Beschaafd Nederlands (ABN), «всеобщий нидерландский язык». Его преподают в школах и используют в государственных учреждениях в Нидерландах, Фландрии (Бельгия), Суринаме и Нидерландских Антильских Островах. Ассоциация под названием Taalunie (Языковой союз), организованная правительством Нидерландов и Фландрии, регулирует вопросы орфографии и правописания всеобщего нидерландского языка. Альтернативные названия всеобщего нидерландского языка: Algemeen Nederlands (AN), общий нидерландский язык, и Standaardnederlands, стандартный нидерландский язык.
Диалекты нидерландского языка в Бельгии известны под собирательным названием «фламандские» (Vlaams). В некоторой степени, они отличаются от нидерландского языка, который используется в Нидерландах, своей интонацией и произношением, а также незначительными различиями в словарном составе, включая заимствованные слова из французского и английского языков, которые отсутствуют в стандартном нидерландском языке.
Стандартный нидерландский язык появился на основе нижнефранкского диалекта (Niederfränkisch) нижненемецкого языка. Самые ранние упоминания о древнефранкском языке встречаются в латинской рукописи IX в. под названием «Законы салических франков», а также в переводах псалмов. Сохранились также некоторые поэтические произведения, написанные на средненидерландском языке в период XII-XIII вв. Перевод Библии на нидерландский язык, the Staten-Bijbel, датируемый 1619-1637 гг. стал первым крупным произведением на современном нидерландском языке.
Алфавит нидерландского языка (Nederlands alphabet)
A a | B b | C c | D d | E e | F f | G g | H h | I i |
a | be | ce | de | e | ef | ge | ha | i |
J j | K k | L l | M m | N n | O o | P p | Q q | R r |
je | ka | el | em | en | o | pe | ku | er |
S s | T t | U u | V v | W w | X x | Y y | Z z | |
es | te | u | ve | we | iks | y | zet |
Примечание:
Диграф, IJ ij (lange ij) первоначально передавался на письме в форме буквы Y y, которая в настоящее время используется преимущественно в заимствованных словах иностранного происхождения.
Фонетическая транскрипция нидерландского языка (Nederlandse uitspraak)
Гласные и дифтонги
Согласные
Примечания:
- b = [p] в конце слова, [b] в других позициях
- d = [t] в конце слова, [d] в других позициях
- e = [ǝ] в безударных слогах
- g = [x] в начале слова, [ʁ] в других позициях (в некоторых регионах Нидерландов). В некоторых диалектах g = [ɣ]
- r обычно не произносится перед q. В других позициях = [r]. В некоторых диалектах r = [ʁ] или [ʀ]
На этот урок вы потратите 30 минут. Чтобы прослушать слово, пожалуйста, щёлкните по иконке Аудио . Если у вас возникли вопросы, касающиеся этого курса, свяжитесь со мной по е-мейл: Учите голландский язык .
Ниже список из чаще всего используемых слов, область применения которых: Глаголы. В таблице ниже 3 колонки (русский язык, голландский язык и произношение). Попытайтесь повторить слова после прослушивания. Это поможет вам улучшить произношение и также лучше запомнить слово.
Список прилагательных
Русский язык | Глаголы | Аудио |
---|---|---|
водить машину | Rijden | |
находить | Vinden | |
давать | Geven | |
иметь | Hebben | |
знать | Weten | |
изучать | Leren | |
любить | Beminnen | |
играть | Spelen | |
читать | Lezen | |
видеть | Zien | |
улыбаться | Lachen | |
говорить | Spreken | |
-думать-- | Denken | |
понимать | Begrijpen | |
работать | Werken | |
писать | Schrijven |
Здесь список предложений, содержащих несколько словарных единиц, показанных выше тема о: Глаголы. Предложения добавлены для того, чтобы вы поняли, как структура всего предложения может влиять на функцию и значение отдельных слов.
Глаголы с примерами
Время словарный запас
Это список время лексики. Если вы выучите следующие слова наизусть, это с сделает вашу беседу с коренными жителями гораздо более лёгкой и приятной.
Время словарный запас
Русский язык | Время | Аудио |
---|---|---|
дни | (none are capitalized) | |
понедельник | maandag | |
вторник | dinsdag | |
среда | woensdag | |
четверг | donderdag | |
пятница | vrijdag | |
суббота | zaterdag | |
воскресенье | zondag | |
январь | Januari | |
февраль | Februari | |
март | Maart | |
апрель | April | |
май | Mei | |
июнь | Juni | |
июль | Juli | |
август | Augustus | |
сентябрь | September | |
октябрь | Oktober | |
ноябрь | November | |
декабрь | December | |
осень | herfst | |
зима | winter | |
весна | voorjaar / lente | |
лето | zomer | |
времена года | Seizoenen | |
месяцы | Maanden | |
время | tijd | |
час | uur | |
минута | minuut | |
секунда | seconde |
Ежедневный разговор
Голландский фразы
Русский язык | Голландский язык | Аудио |
---|---|---|
Я родился в июле | Ik ben in Juli geboren | |
Я приеду к тебе в августе | Ik kom in Augustus bij jou op bezoek | |
До завтра! | Zie je morgen | |
Сегодня понедельник | Vandaag is het Maandag | |
Зима здесь очень холодная | Winter is hier erg koud | |
Вчера было воскресенье | Gisteren was het Zondag | |
Вы замужем? / Вы женаты? | Ben je getrouwd? | |
Я неженат / Я незамужем. | Ik ben vrijgezel | |
Выйдешь за меня замуж? Женишься на мне? | Wil je met mij trouwen? | |
Дай мне номер твоего телефона. | Mag ik jouw telefoonnummer hebben? | |
Дай мне твой и-мэйл. | Mag ik jouw e-mail hebben? |
Преимущества изучения языка
Способность общения на новом языке открывает двери в новую культуру. Важно иметь в своём арсенале словарный запас и знать грамматику, но и культура страны тоже является частью обучения. Рекомендуем познакомиться с традициями, историей, образом мысли и жизненными принципами носителей языка.